フランク・ザッパ(Frank Zappa)
フランク・ザッパ
そんなフランク・ザッパさんですが、日本においては、何故かそのアルバムや楽曲のタイトルが、おもしろ過ぎだ…ということでも、一部の音楽ファンの間では有名であったりします。
原題が既に「??」の場合もありますが、邦題もちょっとおかしなものもあったり…。
邦題をつけるのは、おそらく日本のレコード会社の方ではないかと思うのですが、果たして、ザッパさんは、「愛されてるが故に…」そのように奇抜なタイトルなのか、それとも「ちょっと嫌われてしまった…」が故に、そんな突飛なタイトルなのか…疑問に思うようなものが多いのです。
年代は前後するかと思いますが、集めてみました。
※下画像は、フランク・ザッパさんのバンドに在籍していたギタリスト、スティーヴ・ヴァイとドラマー、テリー・ボジオです。その他、バンドから著名ミュージシャン多数。元レッド・ホット・チリ・ペッパーズのジョン・フルシアンテもオーディションを受けるも、年齢が若過ぎたために断られたとか。
スティーヴ・ヴァイ
テリー・ボジオ
ハエ・ハエ・カ・カ・カ・ザッパ・パ
The Man from Utopia(ザ・マン・フロム・ユートピア)
原題「ザ・マン・フロム・ユートピア(The Man from Utopia)」が、何故に「ハエ・ハエ・カ・カ・カ・ザッパ・パ」になるのか…とっても不思議ですが、そんなタイトルのアルバムが1983年にリリースされました。
この時期は、確かに、CMで「ハエ・ハエ・カ・カ・カ・キンチョール」が流行っていましたが…。
ザッパさんとどんな関係があるのか…???
イリノイの浣腸強盗
Zappa in N.Y. (アルバム)
このアルバムの6曲目で、原題は「ザ・イリノイ・エネマ・バンディット (The Illinois enema Bandit)」です。 確かに「enema」は「浣腸」、「Bandit」は山賊、盗賊の意味があって、これは直訳なのかどうなのか…? ごろ合わせとしても、もうちょっと考えた方が良かったかも??!!
(「それがザッパさ~!」と言われてしまいそうです)。
既に2曲目から頭痛がしてきたような…?!
鼻クソマン
You Can't Do That On Stage Anymore - Vol. 4
原題は「The Booger Man」です。
確かに、直訳で「Booger 」は鼻クソです。
邦題じゃなくて原題もかなり妙ちくりんなザッパさんです。
そういえば、ザッパさんですが、鼻クソには縁があるようです。
かなり昔、音楽雑誌を読んでいて「今年、来日したミュージシャンについて」書かれた記事があったので、読んでみました。その中にザッパさんも入っていたのですが、その感想が音楽ではなく、
「ザッパは、座っているソファに鼻クソをつけて帰っていった…」
と書いてありました…。
もうかなり昔のことなのですが、その部分だけ何故か鮮明に覚えています。以来、私の中でザッパさんは「鼻クソに縁がある方」になっております。
黄色い雪の下にはウンコがあるから食べちゃだめ
DON'T EAT THE YELLOW SNOW
原題は上記の通りで「黄色い雪は食べちゃだめ」とはありますが…
ウ〇コについては、歌詞を全部見てないのでわかりませんが…そんな内容なのでしょうか?
鼻クソにウ〇コに…ザッパさん、普段はどんな生活をされているのでしょう??