スラムダンク
海外では多くの日本のマンガが各国の言葉に翻訳されて発売されています。今回は日本でも有名なスラムダンクの英語版を取り上げて、日本語と英語のセリフを比べたいと思います。文化の違いやニュアンスの違いが分かって面白いですよ。そして英語の勉強にもなると思いますので、興味のある方は英語版スラムダンクを購入してみるのもありだと思います。
スラムダンク英語版
名シーンから
あきらめたらそこで試合終了ですよ....?
The game isn't over until the moment you give up.
最後まで… 希望を捨てちゃいかん あきらめたら そこで試合終了だよ
Don't give up... Cleave to hope till the very end. When you give up, that's when the game is over.
安西先生.... バスケがしたいです...
C... Coach!! I want to play basketball...
【三井寿】挫折を経た男から魂を震わすドラマを感じました【スラムダンク:湘北第5の男】 - Middle Edge(ミドルエッジ)
名セリフから
リバウンドを制せる者は試合を制す!!
The player that controls the rebound, controls the game.
天才ですから
I'm a phenom.
オレの夢....板前だ!!
My dream is to become a chef !!