ペット・セマタリー? セメタリー? どっちなの?
最初に「ペット墓地」という意味の「ペット・セメタリー(Cemetery)」がほんとタイトルでないの? 誤字? と思われた方へ‥‥。
映画でも出てくるのですが(最初の方です)、霊園の看板に誰かが書いた「Sematary(セマタリー)」がそのまま、小説の方の原題になっています。ただ映画は「セメタリー」で統一されているので、映画になると「セメタリー」と表記‥‥ややこしいですね‥‥!
(英語の原題では、小説、映画ともに「セマタリー(Sematary)」で統一されています)。
スペルミスの看板
YouTube
ただAmazonなどで商品検索する場合は、「セメタリー」の方がたくさん出てきます。
(「セマタリー」だと小説本の方が多いようです)。
「ペット・セマタリー」とは‥‥
小説「ペット・セマタリー」
Amazon
映画化(1989年版)
映画「ペット・セメタリー」(1989年)
Amazon
映画の音楽は
ラモーンズ
Amazon
主なストーリーと登場人物
ペット霊園の奥の閉ざされた場所に‥‥
YouTube
上記の「ペット・セメタリー予告編」動画に記載されていたものを引用させていただきます。
クリード一家、新天地へお引越し
新居へ到着!
YouTube
猫のチャーチ
YouTube